仿效聖徒 |
For All the
Saints |
威廉瓦爾森 |
William Walsham How |
昔日聖徒以經完工歇息,
彼曾在世憑信宣揚聖績, 耶穌聖名因彼永受讚美, 哈利路亞!哈利路亞! |
For all the saints Who from their
labours rest, Who Thee by faith before the world confessed.
Thy name, O Jesus, be forever blest. Aleluja!
Aleluja! |
|
這首詩,是英國聖公會一位主教威廉瓦爾森(Bishop William Walsham
How,1823-1897)所作,他於1823年出生在英國舒茲伯利(Shrewsbury),並且自從牛津大學畢業後,便蒙召擔任聖職,歷任許多堂會牧師以及座堂教師等職,直到1879年(56歲),才擢升為主教,他先前曾任東倫敦Bedford教區副主教,然後再轉任Wakefield教區正主教。然而他的一生為人總是謙和有禮,而且默默耕耘,熱心誠懇,毫不貪圖與計較任何名利;他工作不倦並且能善用時間來充實自己,還對教會佈道事工的推展大為重視,並吸引各階層許多人士來信主。所以,這樣的人才,以致於讓許多大教會都很想聘任他,或是其他教區有更好的主教缺想保留給他,但是他不管工作環境比以前多好,或是待遇條件比以前多優惠,都同樣被他婉辭。他的生活,就像他刻在主教權杖的座右銘(中世紀伯爾拿的名言"Pasce
Verbo, Pasce Vita"),意思就是"以言行來餵養,以生活來餵養"。
威廉瓦爾森還曾與Thomas B.
Morrell合作,編輯詩集與聖詩,並從1871年受基督教學術推進會(S.P.C.K)之邀, 擔任編輯普世通用的偉大聖詩之重任,
其所出版的 "教會聖詩集(Church Hymns)",受到很大的肯定,
因為這不像其他聖詩集那樣重視聖事的色彩,所以得到許多福音派教會的大力採用。總算,到了1886年,他終於出版了自己的聖詩集,名為"Poems
and
Hymns",其中這首"景仰聖徒",是他於1864年為了紀念所有的聖日所寫的,然而發表後,不但在任何聖日可用,也經常被用於追思禮拜或是逝世週年等;該詩共有八節,可惜聖歌中只有編入四節。
(資料整理:葉俊明) |
 |
|
Phone:(302)239-4990 | Fax:(302)239-9094 |
1512 Brackenville Rd. Hockessin, DE 19707
|